Значение слова «Доба»

Поделиться значением слова:

В словаре Даля

ж. малорос. белорус. твер. смол. костр. пора, час, время, година. Ночной добой. Он будет в твою добу, в твою пору, лета. От этого: удобный, подобный, надобный и пр.

В словаре Фасмера Макса

до́ба
"время, пора", диал. в мою́ до́бу "в моем возрасте", укр. доба́ "время, сутки", блр. до́ба "физиономия, нрав", болг. до́ба "время, пора", сербохорв. до̏ба ср. р., словен. dóba "эпоха, век, пора, период", чеш., слвц. doba, польск. doba "момент, пора", в.-луж. doba ср. р., н.-луж. doba. Первонач. формы среднего рода сохранились в сербохорв. и в.-луж. Ср. слова-Также">также др.-чеш. v ta doby, слова-Затем">затем v ty doby "в ту пору" (см. слова-Зубатый">Зубатый, AfslPh 15, 500).
Родственно лит. dabà "природа, слова-Свойство">свойство, характер" (отсюда фин. tapa "вид, слова-Способ">способ"), лтш. daba "вид, слова-Способ">способ, характер", dabât "быть угодным, благоволить", labdabls "хорошего вида", лит. dabar̃ "теперь" (Ломан, ZfslPh 7, 376), гот. gadaban "подобать, подходить", gadōfs "приличествующий, подходящий"; ср. слова-Также">также до́брый. слова-Сюда">Сюда же подо́бный, на́добно и т. д. Ср. слова-Особенно">особенно М. – Э. 1, 427; Фик, ВВ 2, 198; Траутман, BSW 42 и сл.; слова-Томсен">Томсен, SA 4, 281; Бернекер 1, 203 и сл.; Мейе, BSL 27, 31; Et. 252 и сл. Балт. слова не могут ввиду их знач. считаться заимств. из слав., вопреки Бернекеру (там же) и Брюкнеру (FW 79, 170); см. слова-Томсен">Томсен, там же; Berör. 164 и сл. Лит. dabar̃ тоже не могло быть заимств. из тепе́рь, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 227); см. Махек, Recherches 69; Ломан, ZfslPh 7, 376. Следует принять древнюю основу на -r ср. рода; см. Френкель, IF 69, 162.

Поделиться значением слова:
logo