Значение слова «Шар» в толковом словаре Фасмера Макса

I I, род. п. -а, болг. шар "шар" (Младенов 691); неубедительны попытки сближения с шар II, якобы первонач. в данном случае "пятно" (напр., Брандт, РФВ 24, 190; Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 136). Последний привлекает сюда же хоро́ший. Ошибочно и сравнение с греч, κάρη "голова", др.-инд. c̨íras ср. р. "голова, вершина", авест. sarah- (ср. р.) – то же, вопреки Горяеву (ЭС 419).
II II "краска", церк., русск.-цслав. шаръ "краска", шарити "красить", шаръчи "художник" (Ио. Леств., ХII в.; см. Срезн. III, 1582), ст.-слав. шаръ χρῶμα (Супр.), болг. шар "пятно; пестрый", сербохорв. ша̏ра "пестрота", ша́рац "конь пегой масти", словен. šа̑r м., šárа ж. "пестрый, пятнистый", šárа ж. "пестрота". Распространение этого слова говорит в пользу раннего заимствования из тюрк.; ср. чув. sărlа "красить", sără "краска". Арним (ZfslPh 9, 406) предполагал заимствование из тюрк. sаrуɣ "белый" или "желтый". Невероятна реконструкция праформы и.-е. *ki̯āro- и сравнение с си́зый, вопреки Петерссону (ВSl Wortst. 28).
III III "морской пролив; залив", беломорск. (Даль, Ончуков), печорск. (Подв.); коми šаr "морской пролив", которое Калима (FUF 18, 46 и сл.) считает источником, не отмечено у Вихм. – Уотилы. Шренк у Калимы (там же) считает источником коми šоr "ручей", родственное венг. ár "поток" (Паасонен, KSz. 16, 57).

Поделиться: